*
I had the feeling
I had been lost at sea
just for a few weeks
if weeks count as
years having no sweet
food or drink just
overcoming the waves
withstand the wind patience
unfolded under the sun
one morning – passing by
a mirror – not able to
recognize myself
.
(The audio versions can be found, at the end of the poem, here on the IPM page http://wp.me/phPCu-MX)
.
*
ho avuto la sensazione
d’esser stata naufraga persa
nel mare qualche settimana
se le settimane contano
come anni senza cibo
o acqua dolce solo
le onde da superare
sopportando il vento la pazienza
spiegata sotto il sole
una mattina – passando
davanti a uno specchio –
incapace di riconoscermi
.
.
.
.
.
Great work, Anna!
LikeLike
Thank you Noora!
LikeLike
guardarsi allo specchio e non riconoscersi…. oppure apparire a se stessi come una visione…. a ciò porta talvolta l’inedia del mare o l’inedia in generale
LikeLike
l’inedia o il troppo fare, ripetuto come le onde, e non essere connessi con i veri bisogni può creare vertigine
LikeLike
Passing the mirror is always a shock, who in my family history will I see staring out a me.
Nice, I enjoyed the reading.
LikeLike
I hear what you say! LOL I’m laughing cause when we are younger we never think we are going to look like one of our relatives and then, boom, all of a sudden we are wearing their face… interesting point you brought up, thank you for your comment
LikeLike
A lilt and a slap, as of waves and salt water in the eye. I was listening to “Bright red” by Laurie Anderson last night. Your words have the same sweet poison, I think. Me, I never trust mirrors: there is always a stranger looking back at me.
LikeLike
Your first line is fabulous, it sings as it describes… and Laurie Anderson, well, I’m humbled by the comparison, she’s so very good! Will go listen to Bright Red and see what kind of sweet poison she put on her potion 😉
LikeLike
Like Brian Eno’s songs, she is so strong and exquisite in her expression that I only listen occassionally…
LikeLike