Sundays Posts are for Italian Poetry once a month.
*
quattro alberi
per modo di dire
quattro passi
per descrivere la fuga
quattro parole
scritte come mappa
io piegata in quattro
per non perdere
i miei sentimenti
.

Sundays Posts are for Italian Poetry once a month.
*
quattro alberi
per modo di dire
quattro passi
per descrivere la fuga
quattro parole
scritte come mappa
io piegata in quattro
per non perdere
i miei sentimenti
.
*
there in the space within me
I hear silence courting me
.
how can I resist it when
.
every thing inside of me longs for
this union to come to pass
.
*
sounds in the background
breaks the silence
so precious it was limpid
.
.
mud foaming floating
all over senseless voices
can’t help themselves
.
*
as I contemplate
morning light peaking
through cold mornings
.
it’s the sound of the wind
running low on the streets
that gets my attention
.
getting distracted
following fast
moving
.
dried leaves
rustling through
disappearing
.
as dawn catches
up with me
behind my back
.
Sunday Posts are dedicated to Italian Poetry.
Tuesday Posts will be in English as usual.
*
eh già ormai
qui vengo solo
il fine settimana
ed è gioia oggi
.
mentre l’occhio scorge il sole
sorgere riflesso nella casa
a me di fronte risvegliarmi
in una serie di tepori
calda la luce tra la patina di gelo
copre tutti i tetti fino all’erba
si riscalda l’anima tra gemiti di gioia
sale questo lieve calore
.
mentre sgrano testi nel tempo che
oggi mi concedo per leggere
le parole delle poesie che
mi guardano al cuore
.
Enjoy the visual art work as well
*
here it comes
the first poem of the year
right as the sun
hides low
behind the houses’ roofs
darkness
falls as a wet blanket
piercing
through my winter coat
a soft sound
cracking
on the frozen grass little
cautious
steps as it advances
.
*
it has to do with love
gazing at every
small thing and hear
the thank you
smile swelling inside
it has to do with
abundance gratitude
.
.
Sundays’ Posts are dedicated to Italian Poetry. Tuesday Posts will be in English as usual.
*
ancora non so
come pormi
bambina che
teme l’invasione
altrui ancora
sogno per viaggiare
e anche il contrario
per non morire
.
*
where did my soul go
she’s hurt and offended
she’s hiding from me
from others I will go now
looking for her I will
walk long step after step
until the blood pumps
until the heart awakens
until my legs hurt no more
until I could hear my soul’s
voice calling me out to be
taken softly in my arms
.
*
lead me away
from the darkness laid
ahead of me
— lift me —
into a door of golden light
wake me up from each
daily nightmare
.
Sunday’s posts are for the Italian Poems.
*
mi spinge il tempo
mi trattiene la bellezza
resta poco da fare
in questa vita dopo aver
imparato a scremare
il grasso dall’essenziale
la luce mi accoglie
mentre lascio impronte
dentro la poesia
.
*
it took to be still
once more
to feel poetry
moving in
and around me
to flow to
lead to surge up
delicate
.
*
I’m left thinking
of this earthly time
we hold to it as if granted
.
having no understanding
no lightness of being
of seeing from above
.
Sunday’s poems are in Italian, Tuesday poems will be in English as usual.
*
siamo addormentati
.
quando consideriamo
banale e di poco rilievo
il cielo che muta forma
sotto i nostri occhi sopra
di noi che si spiega
una storia d’infinito
.
di cui noi siamo
sogno breve
.
*
if I could just scan
the soil and the earth
looking for ghosts
.
lingering
.
looking for
someone they pretend
they lost
.
taking time
.
while we blindly go
continuing our lives
.