Summer Poems – We Stall

Standard

*

we stall through August

aside the rare days

when the sky thundered

the wind hissed and shout

and we run up and down

closing windows pulling

shades and lifting chairs

the following steps

were those of picking up

the tender plants uprooted

from the garden the scattered

tomatoes and plums

august with its singing nights

.

.

hipstamaticphoto-585741191.104545

.

.

 

Summer Poems – Mirrors

Standard

*
summer comes
with invisible mirrors
on which each one stares
poses and eventually
struts away

indifferent are the spaces

on which people pause
I look up at the abundance
of details I look at them
and turn my eyes to
the parching fields

.

.

hipstamaticphoto-577276154.115613

.

.

Summer Poems – The Dog

Standard

*
she huffs and puts her face
down lined up with the concrete
patiently waiting for me

to remember to feed her
as I read and write and forget

the cat comes protesting
instead loud and demanding
until I get up to feed them both

.

.

 

 

hipstamaticphoto-582386623.395706

.

 

.

 

 

 

Secret Name

Standard

*

I dreamed my secret name

yes it was written

on a white stone

everything was crystal

clear then just like

the sky today harmony

coated and I felt so

relaxed so sleepy

.

I fell into another night

when I woke up I could

not make out the writing

and I got news of more

deaths more killings

more drowning crimes

.

if I could if I just could

tell everybody their

secret names

waking them up to life

.

.

.

.

La bellezza

Standard

Sunday’s posts are dedicated to Italian Poetry

*
la conoscenza non è
l’intuizione della bellezza

non colpisce allo stesso modo
nè affonda come una radice sottile

nutrendo l’anima come
una pupilla dilatata che si apre

alla meraviglia
la bellezza è spontanea

.

.

hipstamaticphoto-582392065.386513

 

.

.

Sì, la domenica le poesie saranno in italiano!

Tuesday Poems will be in English as usual.

.

Le ultime tre righe

Standard

Sunday’s posts are dedicated to Italian Poetry

*
mi adorna
un sorriso inaspettato

io che attendo poco e vivo
d’ora che esploro sorvolando

non trattengo nulla lascio
che il movimento accada e non ho

indirizzi punte di spilli o di matite
mi trovo felice tra le ultime tre righe

.

.

 

.hipstamaticphoto-560941877.527878

 

 

Sì, la domenica le poesie saranno in italiano!

Poesia tratta dai “California Notebooks” in vendita da Feltrinelli.

This poems can be read in its English version here.

Tuesday Poems will be in English as usual.

Unexpected Smile

Standard

*

me decorated

with an unexpected smile

.

I now expect little and live the moment

exploring while passing over

.

I’ve quit detaining I let

motion befalling having no

.

more addresses, pinheads or pencils

I found my self delighted

in the last three lines

.

.

 

 

2013-11-21 16.38.06

.

This poem is part of the first volume of the “California Notebooks”. If you wish to get your own copy  click here

.

 

Una volta

Standard

Sunday Posts are dedicated to Italian Poetry

*

una volta

facevo parte di mio padre

a anche facevo parte di

mia madre

 

più tardi anche

se non letteralmente

fui parte di altri

 

più avanti sarò parte

delle radici degli alberi

contribuirò alla folgorante

bellezza dei fiori

 

sarò parte dell’acqua

su nel cielo da qualche

parte per tutto il tempo

io ero parte di dio ma

 

qui tu ti irrigidisci

di colpo e obbietti

che non posso

 

provarlo

.

.

 

GYUY1415 copy

hipstamaticphoto-573147902.071862

.

Sì, la domenica le poesie saranno in italiano!

Questa poesia è a pagina 54 della raccolta California Notebooks 02 .

This poem was published in English last Tuesday.

Tuesday Poems will be in English as usual.

I Was Once

Standard

*

I was once

part of my dad

and also part of

my mother

 

later but not so

literally I was part

of someone else’s

 

further I will be part

of the trees’ roots

contributing to the

flowers’ beauty

 

part of water

somewhere in

the sky all along

I was part of god

 

but here you

stiffen and say

I cannot

 

prove it

.

.

hipstamaticphoto-579356682.172130

.

This poem is on page 55 of the published bilingual collection California Notebooks 02.

.

.

Un petalo

Standard

Sunday Posts are usually dedicated to Italian Poetry, this Sunday is Bilingual.

I kindly invite you to watch this video, for images, sound effects and voice. I’m posting below the text of the poem featured in the video in English and in Italian. If you view it on YouTube you could also request English captions as it runs.

Enjoy it!

Un petalo – video poesia

*
a petal can lead
to an expanse of flowers

of poetry and lightness
surprisingly colored

to an internal suburban world
projecting me with telescopic

vision toward the earth I who
believes to be above it

within not yet under
I who believe and know no more

I who believes evermore that
I’m and nothing else matters

who loves to live an atom
at a time my own explosion

* ITA

un petalo può condurre
a una distesa di fiori

di poesie e pensieri lievi
sorprendentemente colorati

a un mondo interno extraurbano
proiettarmi con un binocolo che

guarda verso la terra io che
credevo di esserne sopra

dentro non ancora sotto
io che credevo e non so più

io che credo sempre più che
sono e non importa null’altro

che amo vivere un atomo
alla volta la mia esplosione