Human Mandala (IT/EN)

Standard

Here is the video of me reading an unpublished poem I dedicated to “The Human Mandala”, that took place on June 26th 2016, during the Picnic Reale in Monza Park, Italy, where I did a presentation of my book CALIFORNIA NOTEBOOKS hosted by Virginia e Co. bookstore. You can read the translated text below.

Ecco il video della lettura di un mio testo inedito che ho dedicato allo “Human Mandala”,  condotto da Paola Campese, durante il Picnic Reale a Monza il 26 giugno 2016. La libreria Virginia e Co. di Monza ha organizzato una presentazione del mio libro “California Notebooks”, al termine della quale ho letto l’inedito che qui vi presento.

*
la mia figura
si illumina di poesia
è un altro tipo di sorriso

una formula elementare
di essere nell’uno
universale

*
my figure is lit by
poetry from within it’s
a different kind

of smile an elementary
formula to be
in the universal one

Desert Life

Standard

*

from among the metal bars
escape the road runners
from the golf fields

I shall follow the other band
of elderly retired – those
who drive further into

the desert to sit time
at hand to watch the
migratory birds being

stopped by no borders

.

.

XRIG6709

.

.

.

 

Adding Notes

Standard

*

I didn’t dislike
school most days

yet I was anxious
each day to go home
and have lunch while

reading – to then take a small
break after the meal under
the sun on the balcony –

reading again underlining
my dreams to come
adding notes to my

future days

.

.

IMG_5227

.

.

.

 

The Revelation of Presence

Standard

*

I quiver as the sun
comes back out
from behind the trees

I remember being
fifteen drenched in
too many questions

boiling over in the
heat of the sunshine
evaporating upward

leaving

room for silence
to fill each single
gap each crevice

.

.

TFOY0029

.

.

.

 

A Writer’s Staccato

Standard

*

she had wished she could go back to the places

where she spent the night while dreaming.

.

she got up to drink lots of water and opened the curtains.

later she was sitting outdoors

.

writing, after she had read from her fourth book

that morning, that’s what she considers a lucky day.

.

enough peace and time to sip nectar

from the books lined up for her.

.

she was staring at her left thumb nail.

a bit uneven as always. wondering how

.

and passing her middle finger back and forth on it.

lots of ideas to put down on paper.

.

she sniffed the air and opened a bit her mouth

while curling up the tip of the nose

.

to trap the scents in.

she had learned that from cats.

.

her friend was laying on his side

relaxing in the sun slightly breathing.

.

crises passed now. he really didn’t like her

gardening attempt and her watering all around.

.

.

it looked as total relaxation. yet both had attentive

ears to the sounds around. nature yes

.

and someone adding sounds of car doors

slammed back and forth and motors.

.

starting to pull them away. to their own homes

after they had bought some groceries nearby.

.

she glanced at her nail once again. worried.

if she’d got up again she may lose concentration.

.

he could have gotten nervous by her restlessness

in spite of the beautiful day. humans.

.

he may lose his patience. as if

reading her mind he got up

.

to lay a bit further away to leave

her space. or to spy her better

.

from under his lowered eyelids.

she was very good at making

.

excuses to herself quite often.

her full potential scared her.

.

so she used to heed to emotions.

to create pitfalls. that’s it.

.

she started her first line. this time

inspiring the lemons’ scents in.

.

lulled by the birds singing through the air.

no one needed to read it anyway.

.

later she would go wash her car with her own

hands and file straight that nail.

.

.

CSTL9402 copy

.

.

This piece, originally published in 2013 under the name of “Ray’s Day”, was dedicated to Raymond Carver.

.

 

FOCAL POINT by Anna Mosca (EN vrs.)

Standard

Here it is!!!
For you, the English version of a short video of the conference held on May 21st 2016 in Italy on the “Focal Point” of my artistic walk. I was asked to explain to the public – in just 15 minutes – where, why and how Poetry and Photography merge in my personal search.

The conference, held in a beautiful location, the restored, historical, former King’s Waiting Room in the train station of Monza, was part of the Tenth Poetry Summit organized by Poesia Presente. I had a selection of my own photographic work showing in the background that you can view in this slide presentation.

Video starts with whispering so careful not to raise the volume too loud!
Will love to read your feed-backs and fell free to share the link. Enjoy it…

.

.

Dreaming From The California Notebooks

Standard

*

was dreaming of

sunny awakenings

sweet cuddling and

words few – tight together

.

was getting out to say

good morning – gratitude

will not fail me

a smile in spite

of everything

.

I will hold

happiness

between

my hands

.

.

 

GYUY1415 copy

.

.

.

PUNTO FOCALE di Anna Mosca (ITA vrs.)

Standard

Here is a short video of a conference held a couple of weeks ago in Italy on the Focal Point of my artistic path. Where poetry and photography meet. By next week-end I will have the English version ready. Meanwhile, I’ll say, enjoy my photographic presentation.

Ecco il breve video di una conferenza tenuta il 21 Maggio, a Monza per Poesia Presente, niente meno che alla saletta Reale della stazione! Mi è stato chiesto di presentare il punto focale della mia ricerca artistica, dove e perchè la poesia si incontra con la fotografia. In poco più di un quarto d’ora vi racconto il percorso di una vita e spero che sia il mio lavoro fotografico che quello poetico vi muovano dentro e vi aiutino a capire il mio cammino. Attendo i vostri riscontri. Buona visione e buon ascolto…

Il video comincia con un sussurro di note, non alzate il volume.

.

.

.

.

Stillness From The California Notebooks

Standard

*

we sit in the sun today
still as the mountains me
and the cat by the pool

he has this strange habit
drinking the blue
water smelling of chlorine

I have the one of constantly
thinking – observing
while moving words around

we both had our fills
as we sit
immobile shedding sleep

.

.

2014-01-15 14.33.48

.

.

 

.

Quaderni Californiani (ITA vrs.)

Standard

*

una sedia vacante
in una stanza vuota

lascia che ti aiuti
a riempire le lacune

fammi stare in piedi
con le mie ossa rotte

lo conosco il danno
vasto come un pianeta

non diventa che un
puntino nella notte

.

.

desert way

.

.

Poesia tratta dal nuovo libro “California Notebook” in vendita da Feltrinelli per avere la vostra copia cliccate qui

.

.

 

The Making of Poems

Standard

*

I pick up words
as small daisies
on a spring field

careful to hold them
in small bunches
never as beautiful

as when first spotted
a memory of wonder
blushing as they close

around their meaning
covering the heart
shy of a truth near

enough for our dull spirit

to remember a note
or two

.

.

2015-04-26 13.36.40-1

.

.

This poem is from the collection California Notebooks 01. To get your own copy  click here

.

.

About Aurelia Josz…

Standard

Here is the English version of yesterday’s post. I appreciate your patience.

I’m excited and humbled to announce I won the first price of the Aurelia Josz Milano Poetry Competition 2016. The ceremony was held in Milan, Italy, at the Botanical Museum on May 24 with the jury, the board of the association Aurelia Josz Milano, the city officials, and the director of KKL Israel.

Aurelia Josz was a mighty woman who in the first half of 1900 started the first ever Agrarian School For Women in Italy, especially for the orphaned ones so they could support themselves. She was a well learned woman who promoted literacy and schooling for women. Of Jewish origins her life ended cruelly due to the racial laws that came with the Second World War.

To honor her name and my contribution to her memory with my poem, on top of the prize and the certificate, Keren Kaymeth LeIsrael, the oldest ecological organization in the world, has planted a tree, bearing my name, in the forest of Baram, Israel. I’m still floating around in gratefulness and amazement.

Here is my own translation of the poem, originally written in Italian.
The subject of the competition was “Borders and Trails”:

*
perhaps I live for ever
beyond the world’s borders
without realizing

those limits useless talks
and mean chit-chats
laid out as spider webs

perhaps I fly protected

in the blinding light
and at night I cry
cause I did not grasp it

.

.

Foto per Post Aurelia Josz 05-2016

.

.

.