Tag Archives: scrittura

Trasformazione in un albero

Standard

Traduzione in italiano della poesia di martedì 12 Marzo.

*

l’incantesimo é lanciato

sono stata trasformata

piuttosto rapidamente

in un albero ben piantato in un letto

.

non posso andare

da nessuna parte – velocemente

.

fisicamente circola solo l’energia

ora attraverso le radici

rami e capelli sparsi ovunque per la stanza

.

aderisco a questo miracolo

nato da una triste fiaba così

leggera può filtrare la luce

per tracciarmi un percorso

.

.

Amante del silenzio

Standard

Some Sundays I post poems in Italian. You will be able to read the English version of this post on Nov. 28th

*

Io invece

amante storica del silenzio

ho un osso dentro me

come una vecchia radice

curva incrinata e un po’ deforme

che urla un dolore profondo.

.

Tanto inaspettato

questo tumore fa un rumore

continuo e assordante che

non comprendo.

.

Mi sento la madre smarrita che

cerca di interpretare l’urlo.

.

Per porvi rimedio

per poterci adagiar sopra

una carezza d’amore

ma sembra invano.

.

Questo urlo mi lacera

con movimenti a strappo.

.

Non parlo questa lingua

che mi ha invaso a sorpresa

che cerca di uscire da me

che non mi vuole lasciare

resta aggrappato forte

chiede attenzione.

.

Per una volta

Standard

Once in a while, on a Sunday, the posts are dedicated to Italian poetry.

*

mi resta poco

ogni giorno

scelgo cosa

dire e cosa muovere

ogni giorno

scelte sullo scontato

abituale

salvo energie per la cura

salvo me

spero per una volta

.

A/C estiva – Riepilogo del diario di sei mesi in cinque parti – La vita é complicata.

Standard

Sunday Posts are dedicated to Italian poetry. Read the English vrs of this poem on last Tuesday post.

.

1.

mi sono dovuta fare

la A/C questa estate

non ho avuto scelta

.

non quella che rinfresca

quella che brucia dentro

ossia la chemioterapia

rossa non di meno

così la chiamano

all’estero Red Devil

.

2.

dopo una primavera

assai turbolenta

prima la diagnosi

.

poi i risultati dei test

sempre il contrario di

quello in cui speravo

.

poi le metastasi in corso

e fortuna che il mio non era veloce

poi il ricovero e la chirurgia

.

3.

poi il ricovero dalla chirurgia

i drenaggi infiniti e gli edemi

e l’infezione all’espansore

.

ecco siamo riusciti ad arrivare

giusto entro il tempo massimo

alla terapia medica necessaria

.

considerata la natura difficile

delle cellule mutate nel buio

del mio corpo perfetto lo credevo

.

4.

questa A/C è l’inferno

dentro di te portatile pensa

sale per le vene e gira

.

dentro tutto il corpo

aggredisce ogni cellula

bruciando e si sente

.

tu cerchi di vivere

che sarà mai sto a riposo

ma passi il tempo

.

ad avvertire allarmi

ad osservare cosa succede

nella parte centrale

.

del tuo povero corpo

un pianeta in fiamme tutto brucia

una società invasa

.

presa a difendersi

a liberarsi confusa trattiene rilascia

navighi piena di nausea

.

che tutto si muove

tranne tu che devi restare ferma

al buio all’ombra

.

che non c’è – perché fuori è estate – torrida pure

tutti sono in vacanza al mare o al fresco

e tu creatura solare per vivere

.

hai preso l’A/C e sei rimasta a casa

con la nausea ma non da barca

con le vampate ma non da spiaggia

.

tramutata in chi fugge la luce e il calore

che sembrano essere la fiamma

che accende il gas che gira nelle vene

.

5.

esco dopo il tramonto poco

se riesco a far due passi e due chiacchiere

per il resto osservo e perdo

.

cellule le buone e le disubbidienti

e l’ordine che avevo sempre avuto

a livello digestivo e intestinale

.

osservo perplessa questa guerra

amplificata io credevo il peggio

sarebbe stata la chirurgia

.

è quasi come osservare la terra

consumarsi nei conflitti da lontano

anche sopra perdo divento luna

.

sul cuscino non più le costellazioni

distese nelle notti serene

dei miei lunghi capelli bianchi

.

ora trovo i pochi capelli rasi

poi sarò lucida e di forma nuova

anche a quello dovrò abituarmi

.

alla fine di questa mutazione

completa che non ha tralasciato

nulla del mio corpo che luce avrò

.

La mia stanza

Standard

Sunday’s posts are dedicated to Italian poetry. Tuesday posts will be in English.

*

1.

l’albero in fondo

alla mia stanza d’ospedale

ha preso la forma

della seta l’acqua non lo raggiungeva

io ignara passeggiavo

fino a che ho visto

.

sembrava

malattia ma penso sia

solo la sete

.

⁃ la vicina strepitava

⁃ insulti verso me a voce altissima

⁃ che non le sono mai piaciuta

.

come anelo a distanze

galattiche dagli esseri umani

preoccupati dal niente

brutti fino in fondo

.

2.

la mia stanza d’ospedale

dove sto avanzando

nella mia convalescenza

è tutta verde e viva

piena di silenzio e voci senza suoni

danza parla e si muove

.

mi accoglie mentre esploro

e mentre verso la poca cura

che posso mentre io abbraccio

con gli occhi e con il cuore

sono con me in questa stanza

chiamata giardino di casa

gatti uccelli ricci e insetti

.

salvo chi posso mentre avanzo

passi nella culla verde

che cammina con me

verso la guarigione o forse

verso la morte ancora non so

.

la pace che colgo

prepara la mia anima

per entrambe

.

Black Rim

Standard

*

I walk around my

small land where trees

abound and I have

a restlessness this year

I never had as if

my garden and I have lost

communication

.

but I attend the land a lot

.

I sit waiting as at

the bed of a sick child to

whom nobody hands

water exhausted

I tighten my hands one

with the other in

silent pain I look down

.

to the aging skin

to the black rim under

my nails its dirt

sticking to me my garden’s

way to hold onto me

.

.

Questo lieve calore

Standard

Sunday Posts are dedicated to Italian Poetry.

Tuesday Posts will be in English as usual.

*

eh già ormai

qui vengo solo

il fine settimana

ed è gioia oggi

.

mentre l’occhio scorge il sole

sorgere riflesso nella casa

a me di fronte risvegliarmi

in una serie di tepori

calda la luce tra la patina di gelo

copre tutti i tetti fino all’erba

si riscalda l’anima tra gemiti di gioia

sale questo lieve calore

.

mentre sgrano testi nel tempo che

oggi mi concedo per leggere

le parole delle poesie che

mi guardano al cuore

.

Ancora

Standard

Sundays’ Posts are dedicated to Italian Poetry. Tuesday Posts will be in English as usual.

*

ancora non so

come pormi

bambina che

teme l’invasione

altrui ancora

sogno per viaggiare

e anche il contrario

per non morire

.

Mi spinge il tempo

Standard

Sunday’s posts are for the Italian Poems.

*

mi spinge il tempo

mi trattiene la bellezza

resta poco da fare

in questa vita dopo aver

imparato a scremare

il grasso dall’essenziale

la luce mi accoglie

mentre lascio impronte

dentro la poesia

.

L’attimo

Standard

Sundays poems are dedicated to Italian Poetry

*

noto il silenzio

.

non più i cinguettii

o le chiacchiere del vento

.

noto il colobrì cercare

l’immobilità sbattendo le ali

.

furiosamente smetto di impegnarmi

lascio liberi i miei occhi

.

cercano di aggrapparsi alle lettere

sulla pagina quando abbasso il libro

.

giù dov’era prima lasciando

cadere come se tagliata

.

anche la mia testa

.

Poesia tratta dal libro bilingue “California Notebooks” in vendita da Feltrinelli per avere la vostra copia cliccate qui

Yes, on Tuesday poems will always be in English.

.