Category Archives: Poesia

Trasformazione in un albero

Standard

Traduzione in italiano della poesia di martedì 12 Marzo.

*

l’incantesimo é lanciato

sono stata trasformata

piuttosto rapidamente

in un albero ben piantato in un letto

.

non posso andare

da nessuna parte – velocemente

.

fisicamente circola solo l’energia

ora attraverso le radici

rami e capelli sparsi ovunque per la stanza

.

aderisco a questo miracolo

nato da una triste fiaba così

leggera può filtrare la luce

per tracciarmi un percorso

.

.

Poesia + Poem On Paralisys

Standard

*

io giaccio

senza gambe e senza tronco

un albero

tagliato e gettato al suolo di

un letto

d’ospedale bianco tra nuvole

============

*

I lie

without legs or torso

a tree severed

thrown to the bottom of

an hospital bed

white among clouds

.

Amante del silenzio

Standard

Some Sundays I post poems in Italian. You will be able to read the English version of this post on Nov. 28th

*

Io invece

amante storica del silenzio

ho un osso dentro me

come una vecchia radice

curva incrinata e un po’ deforme

che urla un dolore profondo.

.

Tanto inaspettato

questo tumore fa un rumore

continuo e assordante che

non comprendo.

.

Mi sento la madre smarrita che

cerca di interpretare l’urlo.

.

Per porvi rimedio

per poterci adagiar sopra

una carezza d’amore

ma sembra invano.

.

Questo urlo mi lacera

con movimenti a strappo.

.

Non parlo questa lingua

che mi ha invaso a sorpresa

che cerca di uscire da me

che non mi vuole lasciare

resta aggrappato forte

chiede attenzione.

.

Per una volta

Standard

Once in a while, on a Sunday, the posts are dedicated to Italian poetry.

*

mi resta poco

ogni giorno

scelgo cosa

dire e cosa muovere

ogni giorno

scelte sullo scontato

abituale

salvo energie per la cura

salvo me

spero per una volta

.

Prima Vera Domenica

Standard

Sunday’ posts are dedicated to Italian Poetry. Tuesdays’ poems will be in English, as always.

*

a noi non resta

memoria della neve

del suo cadere silenziosa

del suo coprire e calmare

del suo sciogliersi nutrendo

.

a noi resta

la terra dura dell’inverno

di una siccità sgradita

che porta ad una rigidità

non fertile al fuoco estivo

.

a noi che non badiamo

e nulla ascoltiamo noi

.

.

Esserci – California Notebooks 02

Standard

Sundays are dedicated to Italian poetry. See link at the bottom of the page. Tuesdays posts will be in English.

*

esserci
un giorno

dove il suono delle
ali delle farfalle

può essere ascoltato
disteso su un sorriso

vigile ai mutamenti
del mio corpo

stupore della gratitudine
mi incrino un poco

alla volta a vita
più profonda

.

.

California Notebooks 02 (Edizione bilingue: italiano e inglese/ Bilingual Edition: English and Italian) https://amzn.eu/d/4Q2sSdH

Super Holiday Sale on this link!!!

https://amzn.eu/d/4Q2sSdH

A/C estiva – Riepilogo del diario di sei mesi in cinque parti – La vita é complicata.

Standard

Sunday Posts are dedicated to Italian poetry. Read the English vrs of this poem on last Tuesday post.

.

1.

mi sono dovuta fare

la A/C questa estate

non ho avuto scelta

.

non quella che rinfresca

quella che brucia dentro

ossia la chemioterapia

rossa non di meno

così la chiamano

all’estero Red Devil

.

2.

dopo una primavera

assai turbolenta

prima la diagnosi

.

poi i risultati dei test

sempre il contrario di

quello in cui speravo

.

poi le metastasi in corso

e fortuna che il mio non era veloce

poi il ricovero e la chirurgia

.

3.

poi il ricovero dalla chirurgia

i drenaggi infiniti e gli edemi

e l’infezione all’espansore

.

ecco siamo riusciti ad arrivare

giusto entro il tempo massimo

alla terapia medica necessaria

.

considerata la natura difficile

delle cellule mutate nel buio

del mio corpo perfetto lo credevo

.

4.

questa A/C è l’inferno

dentro di te portatile pensa

sale per le vene e gira

.

dentro tutto il corpo

aggredisce ogni cellula

bruciando e si sente

.

tu cerchi di vivere

che sarà mai sto a riposo

ma passi il tempo

.

ad avvertire allarmi

ad osservare cosa succede

nella parte centrale

.

del tuo povero corpo

un pianeta in fiamme tutto brucia

una società invasa

.

presa a difendersi

a liberarsi confusa trattiene rilascia

navighi piena di nausea

.

che tutto si muove

tranne tu che devi restare ferma

al buio all’ombra

.

che non c’è – perché fuori è estate – torrida pure

tutti sono in vacanza al mare o al fresco

e tu creatura solare per vivere

.

hai preso l’A/C e sei rimasta a casa

con la nausea ma non da barca

con le vampate ma non da spiaggia

.

tramutata in chi fugge la luce e il calore

che sembrano essere la fiamma

che accende il gas che gira nelle vene

.

5.

esco dopo il tramonto poco

se riesco a far due passi e due chiacchiere

per il resto osservo e perdo

.

cellule le buone e le disubbidienti

e l’ordine che avevo sempre avuto

a livello digestivo e intestinale

.

osservo perplessa questa guerra

amplificata io credevo il peggio

sarebbe stata la chirurgia

.

è quasi come osservare la terra

consumarsi nei conflitti da lontano

anche sopra perdo divento luna

.

sul cuscino non più le costellazioni

distese nelle notti serene

dei miei lunghi capelli bianchi

.

ora trovo i pochi capelli rasi

poi sarò lucida e di forma nuova

anche a quello dovrò abituarmi

.

alla fine di questa mutazione

completa che non ha tralasciato

nulla del mio corpo che luce avrò

.

La mia stanza

Standard

Sunday’s posts are dedicated to Italian poetry. Tuesday posts will be in English.

*

1.

l’albero in fondo

alla mia stanza d’ospedale

ha preso la forma

della seta l’acqua non lo raggiungeva

io ignara passeggiavo

fino a che ho visto

.

sembrava

malattia ma penso sia

solo la sete

.

⁃ la vicina strepitava

⁃ insulti verso me a voce altissima

⁃ che non le sono mai piaciuta

.

come anelo a distanze

galattiche dagli esseri umani

preoccupati dal niente

brutti fino in fondo

.

2.

la mia stanza d’ospedale

dove sto avanzando

nella mia convalescenza

è tutta verde e viva

piena di silenzio e voci senza suoni

danza parla e si muove

.

mi accoglie mentre esploro

e mentre verso la poca cura

che posso mentre io abbraccio

con gli occhi e con il cuore

sono con me in questa stanza

chiamata giardino di casa

gatti uccelli ricci e insetti

.

salvo chi posso mentre avanzo

passi nella culla verde

che cammina con me

verso la guarigione o forse

verso la morte ancora non so

.

la pace che colgo

prepara la mia anima

per entrambe

.

Quattro

Standard

Sundays Posts are for Italian Poetry once a month.

*

quattro alberi

per modo di dire

quattro passi

per descrivere la fuga

quattro parole

scritte come mappa

io piegata in quattro

per non perdere

i miei sentimenti

.

Questo lieve calore

Standard

Sunday Posts are dedicated to Italian Poetry.

Tuesday Posts will be in English as usual.

*

eh già ormai

qui vengo solo

il fine settimana

ed è gioia oggi

.

mentre l’occhio scorge il sole

sorgere riflesso nella casa

a me di fronte risvegliarmi

in una serie di tepori

calda la luce tra la patina di gelo

copre tutti i tetti fino all’erba

si riscalda l’anima tra gemiti di gioia

sale questo lieve calore

.

mentre sgrano testi nel tempo che

oggi mi concedo per leggere

le parole delle poesie che

mi guardano al cuore

.

Ancora

Standard

Sundays’ Posts are dedicated to Italian Poetry. Tuesday Posts will be in English as usual.

*

ancora non so

come pormi

bambina che

teme l’invasione

altrui ancora

sogno per viaggiare

e anche il contrario

per non morire

.